Savez-vous nouer une cravate ?

ou bien

ou encore
publié par david dans: détendez-vous
J'espère pour vous que vous ne croyez pas que ce que vous voyez...
Contrairement à ce que vous pouvez percevoir, les deux segments ont la même longueur !
Les deux lignes sont en fait droites et parallèles.
Quelle est exactement la position du cube dans l'espace? On en sait rien...
Les sommets des cercles semblent former une courbe alors qu'ils sont parfaitement alignés.
Si on entoure un cercle par un autre, il paraît plus grand.
Le segment à droite du rectangle est le prolongement de celui inférieur gauche.
Que voyez-vous ? Un vase ou deux visages?
Les cercles aux centres des deux figures sont identiques.
Les côtés du carré ont l'air légèrement arrondis... Ils ne le sont pas !
Les deux lignes rouges ont la même longueur.
La forme à l'intérieur de la figure est un cercle parfaitement rond...
Les côtés du carré sont biens droits et parallèlles.
Les deux rectangles blancs sont identiques.
Le quadrilatère est un carré.
Les grandes lignes barrées sont parallèlles.
Les rectangles noirs sont exactement les mêmes.
On peut voir des taches grises entre les carrés alors qu'elles ne sont pas du tout dessinées.Retour sommaire
publié par david dans: détendez-vous
Situations paradoxales!
Aussi absurde que cela puisse paraître, la logique peut parfois mener a de sérieuses contradictions!
Voici quelques exemples de situations qui dérangent le bon sens et l'intuition:
Voici quelques exemples de situations qui dérangent le bon sens et l'intuition:
Le paradoxe du menteur
Le menteur qui dit: "Je suis un menteur" ment.
S'il ment, alors il n'est pas un menteur et, par conséquent, dit la vérité!
Mais, s'il dit la vérité, alors il est un menteur et donc ne dit pas la vérité!
Le menteur qui dit: "Je suis un menteur" ment.
S'il ment, alors il n'est pas un menteur et, par conséquent, dit la vérité!
Mais, s'il dit la vérité, alors il est un menteur et donc ne dit pas la vérité!
Le paradoxe du barbier
Un barbier est chargé de raser uniquement tous les hommes du village qui ne se rasent pas eux-même.
Qui rase le barbier?
Si le barbier se rase lui-même, alors il ne rase pas uniquement ceux qui ne se rasent pas eux-même!
S'il ne se rase pas lui-même, il fait alors partie de ceux qu'il doit raser!
Ce paradoxe a été inventé par le mathématicien Bertrand Russel.
Un barbier est chargé de raser uniquement tous les hommes du village qui ne se rasent pas eux-même.
Qui rase le barbier?
Si le barbier se rase lui-même, alors il ne rase pas uniquement ceux qui ne se rasent pas eux-même!
S'il ne se rase pas lui-même, il fait alors partie de ceux qu'il doit raser!
Ce paradoxe a été inventé par le mathématicien Bertrand Russel.
Le paradoxe de l'examen surprise
Un professeur annonce à ses élèves qu'un examen surprise aura lieu dans la semaine mais que personne ne pourra en prévoir la date!
Un élève déduit alors que cet examen ne peut avoir lieu le dernier jour.
En effet, si, à l'avant-dernier jour, les élèves ne se sont toujours pas fait interroger, l'examen devra forcément se dérouler le dernier jour. Or, il est censé être imprévisible.
L'examen surprise ne peut donc pas se passer le dernier jour!
De même, si, la veille de l'avant-dernier jour, l'examen n'a pas encore eu lieu, il ne sera plus "surprise" puisqu'il ne peut tomber que le lendemain. (Le dernier jour ayant déjà été éliminé.) On en conclut qu'il ne se passera pas non plus l'avant-dernier jour.
En poursuivant le raisonnement, on arrive à éliminer tous les jours de la semaine et l'examen surprise ne peut donc pas avoir lieu!
Par conséquent, les élèves décident de ne pas étudier leurs leçons!
Néanmoins, le professeur aura le dernier mot car il donnera son examen imprévisible le troisième jour!
Où est-l'erreur dans le raisonnement des élèves?
Un professeur annonce à ses élèves qu'un examen surprise aura lieu dans la semaine mais que personne ne pourra en prévoir la date!
Un élève déduit alors que cet examen ne peut avoir lieu le dernier jour.
En effet, si, à l'avant-dernier jour, les élèves ne se sont toujours pas fait interroger, l'examen devra forcément se dérouler le dernier jour. Or, il est censé être imprévisible.
L'examen surprise ne peut donc pas se passer le dernier jour!
De même, si, la veille de l'avant-dernier jour, l'examen n'a pas encore eu lieu, il ne sera plus "surprise" puisqu'il ne peut tomber que le lendemain. (Le dernier jour ayant déjà été éliminé.) On en conclut qu'il ne se passera pas non plus l'avant-dernier jour.
En poursuivant le raisonnement, on arrive à éliminer tous les jours de la semaine et l'examen surprise ne peut donc pas avoir lieu!
Par conséquent, les élèves décident de ne pas étudier leurs leçons!
Néanmoins, le professeur aura le dernier mot car il donnera son examen imprévisible le troisième jour!
Où est-l'erreur dans le raisonnement des élèves?
La carte de visite
Considérons un carte de visite dont une face porte l'inscription:
"La phrase écrite sur l'autre face est fausse", et l'autre:
"La phrase écrite sur l'autre face est vraie."
Si la première affirmation est vraie, alors la seconde est fausse. Ce qui implique que la première est également fausse!
Si la première affirmation est fausse, alors la seconde est vraie. Ce qui implique que la première est également vraie!
Considérons un carte de visite dont une face porte l'inscription:
"La phrase écrite sur l'autre face est fausse", et l'autre:
"La phrase écrite sur l'autre face est vraie."
Si la première affirmation est vraie, alors la seconde est fausse. Ce qui implique que la première est également fausse!
Si la première affirmation est fausse, alors la seconde est vraie. Ce qui implique que la première est également vraie!
Interdiction
"Il est interdit d'interdire!"
"Il est interdit d'interdire!"
publié par david dans: détendez-vous
Dire, "je t'aime !" en :
Cebuano/Visaya (Philippines) : Gihigugma ko ikaw
Acholi : Amari
Afghan (l'un des dialectes) : Ma doste derm
Afrikaans : Ek het jou liefe
Africaans : Ek is lief vir jou
Akan (Ghana) : Me dor wo
Albanais : Te dua
Albanais : Te dashoroj
Albanais : Ti je zemra ime
Alématique, (Suisse) : Ch'ha di gärn
Alentejano, (Portugal) : Gosto de ti, porra !
Allemand : Ich liebe Dich
Allemand autrichien : I mog di,
Allemand autrichien : I hab di gean
Alsacien : Ich hoan dich gear
Amharique : Afekrishalehou
Amharique : Afekrischaledou
Amharique : Ewedishalehu (homme/femme vers femme)
Amharique : Ewedihalehu (homme/femme vers homme)
Anglais : I love you
Anglais : I adore you
Apache : Sheth she'n zho'n
Arabe (Arabe formel ) : Ohiboke (vers une femme)
Arabe (Arabe formel ) : Ohiboki (vers un homme)
Arabe : Ib'n hebbak.
Arabe : Ana Ba-heb-bak
Arabe : Ana hebbek
Arabe : Ana behibek (homme vers femme)
Arabe : Ahebich (homme vers femme)
Arabe : Ahebik (femme vers homme)
Arabe : Ana ahebik
Arabe : Benhibak
Arabe : Benhibik (femme vers femme ou homme vers homme)
Arabe : Benhibkom (homme vers homme ou femme vers homme)
Arabe : Benhibak
Arabe : nhebuk
Arabe : Ooheboki.(homme vers femme)
Arabe algérien : Kanbghik
Arabe égyptien : Ana Ba-heb-bak (femme vers homme ou homme vers femme)
Arabe égyptien : Bahibak (femme vers homme)
Arabe égyptien : Bahibik (homme vers femme)
Arabe (Arabe formel ) : Nohiboke (vers un homme)
Arabe (Arabe formel ) : Nohiboka ( vers homme )
Arabe (Arabe formel ) : Nohibokoma (homme vers femme ou homme ou deux hommes vers deux femmes)
Arabe formel : Okibokoma (ce mot est dit d'une femme (ou un homme) vers deux personnes de sexe quelconque (f+f ou h+h ou h+f), et jamais elle ne peut être dite d'un homme vers une femme).
Arabe formel : Nohiboke (vers un homme)
Arabe formel : Nohibokoma (homme vers femmes ou hommes ou deux hommes vers deux femmes ou supérieur)
Arabe formel : Nohibokon (groupe de personnes (>= à deux) vers deux femmes ou plus, (si un homme dit cela à un autre homme (car c'est un mot au féminin), une petite querelle (même grosse !) se produira.
Arabe libanais : Ana Maghroum Fikeh (je suis amoureux de toi - homme à femme)
Arabe libanais : Ana Maghroumeh Fikeh (je suis amoureuse de toi - femme à femme)
Arabe libanais : Ana Maghroum Fik (je suis amoureux de toi - homme à homme)
Arabe libanais : Ana Maghroumeh Fik (je suis amoureuse de toi - femme à homme)
Arabe libanais : Bahibak
Arabe libanais : Beebadak (je t'adore - à un homme)
Arabe libanais : Beebadik (je t'adore - à une femme)
Arabe libanais : ya habibi enta (tu es mon amour)
Arabe libanais : Chou bahebbik (que je t'aime - à une femme)
Arabe libanais : Chou bahebbak (que je t'aime - à un homme)
Arabe du Maroc : Kanbhik
Arabe du Maroc : Kanhebek
Arabe tunisien : Nhebbek
Argot portugais : Gramo-te-bue
Arménien : Yes kez si'rumem
Arménien : Yar ounenal
Arpitan savoyard : jhe t'âmo
Assamais (Inde) : Moi tomak bhal pau
Ayamara : mûnsmawa
Baasa (Indonésie) : Aku cinta kamu
Barbagien (Sardaigne, Italie) : Eo ti chelzo éné
Bari ( Langue du Soudan) : Nan nyanyar do
Bari ( Langue du Soudan) :Nan nyanyar do parik
Basque : Nere Maïtea
Basque : Maïte zaitut
Bataque (Indonésie (Sumatra)) : Holong rohangku di ho
Bavarois : I mog di narrisch gern
Bêche-de-mer (Salomon) : Mi likim you
Bemba (Zambie) : Nalikutemwa
Bemba (Zambie) : Ninkutemwe
Bengalais : Ami tomAy bhAlobAshi
Bengalais : Ami tomake bhalobashi.
Berbère : Lakh tirikh
Berbère : Hmelhken (femme vers homme)
Berbère : Hmelhk (homme vers femme)
Bergamasque (Lombardie) : Ti amou
Bicol (Indonésie/Philippines) : Namumutan ta ka
Birman : Chi pa de
Birman : Min go nga chit tay
Bosniaque : Volim te
Boubien : Taim Bou
Breton : Da garan" (poétique - pour les amoureux)
Breton : Da garout a ran (formule plus "commune" - je t'aime (bien))
Breton : Me a gar ac'hanoc'h (je t'aime)
Bulgare : Obicham te
Bulgare : As te obicham
Bulgare : Obozhavam te (je t'aime énormément, mais tendre)
Cambodgien : Bon sro lanh oon
Cambodgien : kh_nhaum soro_lahn nhee_ah
Cambodgien : Niom Selagne
Cantonais : Ngo oi ney
Catalan : T'estim (Mallorcain)
Catalan : T'estim molt
Catalan : T'estimo
Catalan valencien : T'estime
Catalan valencien : Te vullc
Cebuano (langue des Philippines) : Gihigugmz ko ikaw
Cebuano/Visaya (Philippines) : Gihigugma ko ikaw
Chamoru, Chamorro, Chamorois (Guam (Etats-Unis)) : Hu guayiya hao
Cheyenne : Nemehotates
Chichewa : Ndimakukonda
Chickasaw (USA) : Chiholloli (i final nasal)
Chinois : Goa ai li (dialecte Amoy)
Chinois : Ngo oi ney (dialecte Cantonais)
Chinois : Ngai on ni (dialecte Hakka)
Chinois : Wo ai ni (dialecte Mandarin ou Putunahua)
Chinois : Wa ai lu (dialecte Hokkien)
Chinois : Wo ay ni (dialecte Mandarin ou Putunahua)
Chinois : Ngo ai nong (dialecte Wu)
Chtimi (France du Nord) : 'ch'tè quèr
Cockney (Argot anglais) : Luv'ya
Comorien : N' game handzo
Coq : T'as beaux oeufs
Coréen : Dangsinul saranghee yo
Coréen : Saranghee
Coréen : Nanun dangsineul joahapnida
Coréen : Nanun dangsineul mucheol joahapnida
Coréen : Nanun dangsineul mucheol saranghanida
Coréen : Nanun gdaega joa
Coréen : Nanun neoreul saranghapnida
Coréen : Nanun neoreul saranghanda
Coréen : Gdaereul hjanghan naemaeum alji
Coréen : Jaohaeyo
Coréen : Saranghaeveyo
Coréen : Saranghapanida
Coréen : Norul sarang hae
Coréen : Tangsinul sarang ha o
Coréen : Tangsinul sarang ha yo
Coréen : Tangshin-ul sarang hae hae-yo
Coréen : Tangshin-i cho-a-yo
Coréen : Nanun tangshinul sarang hamnida
Coréen : Tangsinul sarang ha yo
Coréen : Nanun tongshinun sarang hamnida
Corse : Ti tengu cara (homme vers femme)
Corse : Ti tengu caru (femme vers homme)
Créole : Mi aime jou
Créole Antillais (Martinique Guadeloupe) : Men ainmainw
Créole Île-Maurice : Go kontan toi
Créole de la Réunion : Aime a ou
Créole de la Réunion : Mi aim a ou, ou : Mi aim aou
Créole Haïtien : muwen renmen' ou
Croate (familier) : Ja te volim
Croate (familier) : Volim te
Croate (formel) : Ja vas volim
Croate (formel) : Volim vas
Croate (formel) : Ljubim te
Danois : Jeg elsker dig
Danois : Jeg er forelsket i dig (je suis amoureux)
Digbambara : n' bi fe
Duun (Indonésie (Kalimantan)) : Siuang oku dia
Gaélique d'Écosse : Tha gràdh agam ort
Quechua d'Équateur : Canda munani
Espagnol (Castillan) : Te quiero
Espagnol (Castillan) : Te Amo
Esperanto : Mi amas vin
Estonien : Mina armastan sind
Estonien : Ma armastan sind
Ethopien : Afgreki'
Farsi (Iran): Torâ dust midâram
Farsi (Iran) : Âsheghetam
Farsi (Iran) : dustet dâram
Fidjien : Au domoni ico
Finnois (formel) : Minä rakastan sinua
Finnois (formel) : Rakastan sinua
Finnois (formel) : Minä pidä sinustra
Finnois : (Mä) rakastan sua
Finnois : (Mä) tykkään susta
Flamand(Néerlandais de Belgique): Ik hue van ye
Flamand(Néerlandais de Belgique): Ik hue van dei
Flamand (Néerlandais de Belgique) : Ik hou van jou (passionnément)
Flamand (Néerlandais de Belgique): Ik zie je graag
Français : Je t'aime
Français : Je t'adore
Français(aborigène sous réserve d'intimité) : Taim-Taim
Français (ancienne langue d'oïl) : Je t'adule
Frison : Ik hou fan dei (sp?)
Frison : Ik hald fan dei (sp?)
Gaélique : Moo graugh hoo
Gaélique d'Écosse : Tha gra'dh agam ort
Gaélique d'Irlande : T'aim i'ngra leat
Gaélique d'Irlande : taim i' ngra leat
Gaélique d'Irlande : t'a gr'a agam dhuit
Galicien : Querote
Galicien : Queroche
Galicien : Amote
Gallois : Rwy'n dy garu di.
Gallois : Yr wyf i yn dy garu di (chwi)
Grec : S'aghapo
Grec : Eime eroteumos mazi sou
Grec : Eime eroteumos me 'sena (vous vers homme ou femme)
Grec : Eime eroteumeni me 'sena (vous vers homme ou femme)
Grec : Eime eroteumeni mazi sou
Grec ancien : (Ego) philo su
Grec ancien : Philo se
Groenlandais : Asavakit.
Guarani : Rohiyu (ro-hai'-hyu)
Gujrati (Pakistan) : Hoon tane pyar karoochhoon
Gujrati (Pakistan) : Hoon tuney chaoon chhoon (n nasal, ne pas prononcer)
Hausa (Niger) : Ina sonki
Haut Savoyard : T'ambiano di più
Hawaïen : Aloha i’a au ohé
Hawaiien : Aloha wau ia ohé
Hawaiien : Aloha wau ia 'oe nui loa ( je t'aime énormément)
Hébreu : Ani ohev otach (homme vers femme)
Hébreu : Ani ohev otcha (homme vers homme)
Hébreu : Ani ohevet otach (femme vers femme)
Hébreu : Ani ohevet otcha (femme vers homme)
Hébreu : Anee ohev otkha (homme vers femme)
Hébreu : Anee ohevet otkha (femme vers homme)
Hébreu : Anee ohev otkha (homme vers homme)
Hébreu : Anee ohevet otakh (femme vers femme)
Hindi : Mae tumko pyar kia
Hindi : My tumko pyar karta hu
Hindi : Main tumse pyar karta hoon.
Hindi : Ham Tomche Payer Kortahe
Hindi : Mai tumse peyar karta hnu
Hindi : Mai tumase pyar karata hun (homme vers femme)
Hindi : Mai tumase pyar karata hun.(femme vers homme)
Hindi : Mai tumse pyar karta hoo
Hindi : Mae tumko pyar kia.
Hindi : Main tuze pyar karta hoon (le n est nasal, ne se prononce pas)
Hmong (ethnie du laos) : Kuv hlub kov (à prononcé cou lou co à peu près)
Hokkien : Wa ai lu
Hongrois : Szeretlek
Hongrois : Szeretlek téged
Hopi : Nu' umi unangw´ta
Ibaloï (Philippines (Luzon)) : Pipiyan ta ya
Ibaloi : Pip-piyan taha
Ibaloi : Pipiyan ta han shili (je t'aime énormément et plus)
Ilocano (Philippines) : Ay ayating ka
Ilonggo (Philippines) : Ginahigugma ta ka
Imazigh (langue berbère du Maroc) : Halagh kem
Indonésien : Saya kasih saudari
Indonésien : Saya cinta kamu
Indonésien : Saya cinta padamu
Indonésien : Saja kasih saudary
Indonésien : Aku cinta padamu
Indonésien : Aku tjintaa padamu
Indonésien : Aku cinta kamu
Inuit (Esquimo) : Ounakrodiwakit
Iroquois Mingo : könuöhkwa' (le /ö/ se prononce comme le /on/ en français, et le /'/ est l'arrêt glottal)
Islandais : Ég elska thig
Italien : ti amo
Italien : ti voglio bene
Italien: ti adoro
Italien: sei il mio amore
Japonais : Kimi o ai shiteru (très très familier)
Japonais : Watakushi-wa anata-wo ai shimasu
Japonais : Kulo tresno
Japonais : Aishiteiru
Japonais : Sukiyanen
Japonais : Sukiyo, je t'adore
Japonais : Watashi wa anata wo ai shithe imasu
Japonais : Ai-i-shi-te ma-su
Japonais : Kimi o ai shiteru (très très familier)
Japonais : Watakushi-wa anata-wo ai shimasu
Japonais : Ore omae no koto ga suki da" (très, très familier.)
Japonais : Ore wa omae ga suki da (très très familier !!!)
Japonais (argot d'Osaka) : Sukiyanen (utilisé très rarement pour dire "je t'aime", plutôt j'adore ça, ceci)
Japonais : Watashi wa anata wo ai shithe imasu
Javanais : Kulo tresno
Kabile : Hemlar kem (vers une femme)
Kabile : Hemlark (vers un homme)
Kankana-ey (Philippines (Benguet)) : Laylaydek sik-a
Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Preethisuthene
Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Mohisuthene
(Ka)Pampangang (Philippines (Pampanga)) : Kaluguran daka
Kikongo : Mono ke zola nge
Kinyarwanda: Ndagukunda
Kiswahili : Nakupenda
Kiribati (Iles Gilbert) : Itangiriko
Klingon : bangwI' Soh
Klingon : qaparHa'
Klingon : qamuShá
Klingon : qaparHáqu'
Kpele : I walikana
Kurde : Ez te hezdikhem
Kurde : Min te xushvet
Kurde : Min te xoshvet (dialecte du sud)
Ladino (Frioul, Italie) : Té ieutch
Langue de Fe(u) : Feje fetai feme ou Jefe taife mefe (suivant l'utilisateur)
Lapon : Mun rahkistin dù
Laotien : Khoi huk chau
Laotien : Khoi hak joa
Laotien : Khoi hak chao
Laotien : Khoi mak joa lai
Laotien : Khoi mak joa
Laotien : Khoi hak joa lai
Lari (Congo, région du Pool) : Ni kou zololo
Latin : Te amo
Latin : Vos amo
Latin : (Ego) Amo te
Letton : Es tevi milu (prononcer 'es tevy meelu')
Letton : Es milu tevi (langage commun)
Ligure : mi te amu
Lingala (Congo): Na lingui yo
Lithuanien : Tave myliu
Lisbonne (argot de) : Gramo-te bue', chavalinha !
Ligure : mi te amu
Lojban : Mi do prami
Luo ( Kenya) : Aheri
Luxembourgeois : Ech hun dech gär
Maa : Ilolenge
Macédonien : Te sakam
Macédonien : Te ljubam
Macédonien : Jas te sakam
Macédonien : Pozdrav
Madrid (argot de) : Me molas, tronca
Malgache : Tiako iano
Malgache : Tianao aho
Maiese : Wa wa
Malais : Saya cintamu
Malais : Saya sayangmu
Malais : Saya sayang anda
Malais : Saya cintakan mu
Malais : Saya sayangkan mu
Malais : Saya chantikan awak
Malais : Aku sayang kau
Malais : Saya sayangmu
Malais/Indonésien : Aku cinta pada kau
Malais/Indonésien : Aku cinta pada mu
Malais/Indonésien : Aku sayang kau
Malais/Indonésien : Saya chantikan awah
Malais : Ngan ninne snaehikkunnu
Malais : Njyann ninne' preetikyunnu
Malais : Njyaan ninnne mohikyunnu
Malais : Saya cintamu
Malais : Saya sayangmu
Malais : Saya cinta kamu
Malais/Indonésien : Saya cinta mu
Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau
Malais/Indonésien : Saya chantikan awah
Malais/Indonésien : Saya cinta oada mu
Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau
Malais/Indonésien : Sayah chantikan awah
Maoré (Mayotte) : Ni souhouvnza
Maori : Kua éré au kia koé
Maori : Arohanui
Marathi : Mi tuzya var karato
Marathi : Me tujhashi prem karto (homme vers femme)
Marathi : Me tujhashi prem karte (femme vers homme)
Marshallais : Yokwe Yuk (je ne sais laquelle des deux écritures)
Marshallais : Yokmé yuk
Mokilais (Micronésie) : Ngoah mwéoku kaua
Mongol : Be Chamad Hairtai (très intime)
Mohawk : Konoronhkwa
Moyi (Congo Brazzaville) : Gakakayo
Munukutuba (Congo, Sud) : Mu zola mgé
Munukutuba (Congo, Sud) : Mou zolagué
Naori : ka arocha ahau ki a kor
Naori (Fidji) : Ka arocha ahau ki a kor
Navajo : Ayor anosh'ni
Ndebele (Zimbabwe): Niyakutanda
Néerlandais : Ik hou van jou (passionnément)
Népalais : Ma timi sita prem garchhu (romantique)
Népalais : Ma timilai maya garchhu (non romantique)
Norvégien : Jeg elskar deg (Bokmaal)
Norvégien : Jeg elsker deg (Bokmål) (prononcer : yai elske dai)
Nyanja : Ninatemba
Occitan gascon : Que t'aimi
Occitan languedocien : T'aimi
Op(anglophone) : Op lopveop yopuop
Op(francophone) : Op jeop top aiopmeop
Oriya : Moon Tumakoo Bhala Paye
Oriya : Moon Tumakoo Prema Kare
Oromo : Sinjaladha
Oromo : Sinjaldha
Ossète : Aez dae warzyn
Ourdou(Pakistan) : Mujge tumae mahabbat hai
Ourdou(Pakistan) : Main tumse muhabbat karta hoon
Ourdou(Pakistan) : Mujge tumse mohabbat hai
Ourdou(Pakistan) : Kam prem kartahai
Ouzbek : Man seni sevaman
(Ka)Pampangang (Philippines (Pampanga)) : Kaluguran daka
Papou cannibalis : Miam, miam !!!
Pascalien (Ile de Pâques (Chili) : Kua héré au kia koé
Papiamento : Mi ta stimábo
Pedi : Kiyahurata
Persan : Tora dost daram
Picard : Ej t'ei kier
Picard : Ej te vô volienté
Pig Latin : Ie ovele ouye
Philippinin : Mahal ka ta
Philippinin : Iniibig Kita
Poitevin-Saintongeais : i t'aeme
Polonais : Kocham ciebie
Polonais : Ja cie kocham
Portugais: Eu amo-te
Portugais : Amo-te
Portugais : Eu gosto da voce
Portugais brésilien: Eu te amo (prononcer "eiu chee amu")
Provençal : T'amo
Provençal rhodanien (Mistralien) : T'ame
Penjabi (Inde) : Main tainu pyar karna
Penjabi (Inde) : Mai taunu pyar kardar
Québécois (français du Québec) : Sh'teme , ou j't'aime
Quechua (une des langue de la Bolivie) : Qanta munani
Quenya : Tye-melane
Roaena (Salomon) : Kakaru ola nigo rahu
Roman (Grisons, Suisse) : Jeu carézel teï
Roumain : Te iubesc
Roumain : Te ador
Rotumen (Rotuma (Fidji) : Gou éoaf se éa
Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime)
Russe : Ya tiebia lioubliou (je t'aime)
Russe : Ya vas lioubliou (je vous aime)
Russe : Lioubliou tiebia (je t'aime)
Russe : Ya polubil tiebia (je suis tombé amoureux de toi)
Russe : Ya polubila tiebia (je suis tombée amoureuse de toi)
Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime)
Scanien (Skånska) : Jâ hóllor âw di
Scanien (Skånska) : Jâ ty´tjor omm di
Samoan : Ute alofa outou
Samoan : Fia moi ?
Samoen : Ute alofa ia té ohé
Sancrit : Anugrag
Serbo-Croate(formel): Ja vas volim
Serbo-Croate (formel) : Volim vas
Serbo-Croate (formel) : Ljubim te
Serbo-Croate (familier) : Ja te volim
Serbo-Croate (familier) : Volim te
Serbe (ancien) : Ljubim te (langage poétique)
SeSotho : Kiyahurata (prononcer ky-ya-hoo-rata)
Shimahorais : N' siou venza
Shona : Ndinokuda
Singalais (Ceylan) : Mama oyata adarei
Singalais (Ceylan) : Mama oyata aadareyi
Sioux : Techihhila
Slovaque : Lubim ta
Slovène : Ljubim te
Strasbourgeois(dialecte de l'alsacien) : Ich hoab dich gearn (amical)
Strasbourgeois(dialecte de l'alsacien) : Ich hoab dich leb (beaucoup plus tendre)
Suaheli(Eest Afrique) : Ninikupenda
Swahili : Naku enda
Swahili : Naku penda
Swahili : Ninikupenda
Swahili : Dholu'o
Suédois : Jag älskar dig
Suédois : Jag är kär i dig (je suis amoureux)
Suisse allemand : Ch'ha di gärn
Arabe syrien/libanais : Bhebbek (vers une femme)
Arabe syrien/libanais : Bhebbak (vers un homme)
Tagaloge : Mahal kita
Tahitien : te here ou ia oe
Tahitien : Ina aro vahu ia ohé
Tahitien : Ua here vau ia oe
Tamoul : Naan unni kathilikaran
Tamoul : Ni yaanai kaadli karen
Tamoul : Naan unnai kadalikiren
Tamoul : Nan unnai kathalikaren
Tamoul : N^an yaanai kaadli karen
Tamoul : Nam vi' remberem
Tchèque : Miluji ty (miloujou ti)
Télougou (Inde) : Neenu ninnu prámistu'nnanu
Télougou(Inde) : Nenu ninnu premistunnanu
Télougou(Inde) : Ninnu premistunnahu
Texto : JTM
Thaï (formel) : Ch'an rak khun (femme vers homme)
Thaï (formel) : Phom rak khun (homme vers femme)
Thaï (formel) : Phom-ruk-koon (homme vers femme)
Thaï (formel) : Chum-ruk-koon (femme vers homme)
Thaï : Khoa raak thoe (affection, amour, tendresse)
Timide : heeuuu ! ... (suivi d'un long silence)
Tok pidgin (Papouasie ) : Mi laik tu tumas
Tongan : Aku ofa oé
Tshiluba : Ndi mukasua
Tshiluba : Ndi musua wewe
Tshiluba : Ndi ne ditalala bua wewe
Tswama : Ke a go rata
Tuamotu : Kua héré au kia koé
Tumbuka : Nkhukutemwa
Turc : Seni seviyorum
Turc : Seni begeniyorum (très tendre)
Turc : Sana deliler gibi asigim (je suis fou amoureux de toi)
Twi( Ghana) : Me dor wo
Ukrainien : Ya tebe kokhaïou (je t'aime)
Ukrainien : Ya tebe kokhaïou (je vous aime)
Ukrainien : Ya pokkhav tebe (je suis tombé amoureux de toi)
Ukrainien : Ya pokokhav vas (je suis tombé amoureux de vous)
Ukrainien : Ya pokokhala tebe (je suis tombée amoureuse de toi)
Ukrainien : Ya pokokhala vas (je suis tombée amoureuse de vous)
Vai : Na lia
Värmländska : Du är görgo te mäg
Verlan : meait'je (forme apprenti)
Verlan : emia ai't ej (forme plus complexe)
Vietnamien : Em yeu anh (femme vers homme)
Vietnamien : Toi yeu em
Vietnamien : Anh yeu em (homme vers femme)
Vilie (Congo) : Mi bekuzola
Volapük : Löfob oli
Vulcain : Wani ra yana ro aisha
Wallon : Dji vos veu volti
Wallon : Dji vos inme
Wallon : Dji v'zinme
Wolof : Da ma la nope
Wolof : Da ma la nop
Yiddish : Ich libe dich
Yiddish : Ich han dich lib
Yiddish : Kh'hob dick lib
Yiddish : Kh'ob dikh holt
Yiddish : Ikh bin dir farlibt
Yucatec (langue maya) : 'in k'aatech (entre amants)
Yucatec (langue maya) : 'in yabitmech (pour presque tous)
Zaïroi : Na lingui yo
Zazi (Kurde) : Ezhele hezdege (?)
Zoulou : Mina Ngithanda Wena (rarement utilisé)
Zoulou : Ngiyakuthanda
Zuni : Tom ho' ichema
Cette liste s'agrandit constamment, mais ils en existent bien d'autres encore. Alors si vous en connaissez, pensez à moi !
Au passage, je recherche désespérément les "Je t'aime" tibétain et lapon !
publié par david dans: détendez-vous
Étymologie mythologique
Notre langue s'est beaucoup inspirée des mythologies. C'est pourquoi, sur cette page, vous trouverez un échantillon de mots qui doivent tous leurs origines à des héros ou à des divinités.
Le mot adonis vient d'ADONIS, héros réputé pour sa beauté (un anodis peut désigner un bel homme). Tué par un sanglier, son sang se serait répendu et une fleur en serait née (anodis est le nom d'une fleur).
Le mot ammoniac vient d'AMMON, divinité égyptienne, que les Grecs avaient assimilé à Zeus. Ils désignaient par ammoniakon les sels recueillis près des temples de Zeus Ammon.
Le mot amphitryon vient d'AMPHITRYON, personnage dont Zeus pris la forme pour séduire Alcimène, femme du véritable Amphitryon. De cette tromperie naît Hercule. (un amphitryon désigne un hôte, par allusion au dîner donné par Zeus-Amphitryon à Alcimène.)
L'adjectif aphrodisiaque vient d'APHRODITE, déesse grecque de l'Amour.
Le mot apollon (qui désigne un bel homme) vient d'APOLLON, dieu grec de la Beauté.
Le mot argus vient d'ARGUS, géant aux cent yeux. (Un argus est une publication claire et précise, en référence à la clarté des yeux du géant.) (L'argus est aussi un faisan dont les ocelles sur les ailes rapellent les yeux du géant.)
L'Océan atlantique vient d'ATLAS, le titan qui supportait sur ses épaules la voûte céleste.
Le mot atlas vient d'ATLAS, titan qui supportait sur ses épaules la voûte céleste. (L'attribution du nom atlas à un recueil géographique serait de Mercator) (L'atlas est aussi une vertèbre cervicale qui soutient la tête)
Le mot bacchanale désigne une fête célébrée en l'honneur de Bacchus, le dieu romain de la Vigne. (Une bacchanale peut aussi désigner un débauche tapageuse.)
Le mot bacchante désigne une prêtresse du culte de Bacchus, le dieu romain de la Vigne. (Une bacchante peut aussi s'employer pour une femme sans pudeur.)
L'adjectif boréal (qui signifie "du Nord") vient de Borée, fils d'un Titan et de l'Aurore, divinité grec du Vent du Nord.
Le mot cerbère vient du CERBÈRE, chien à à trois tête, gardien des Enfers. (un cerbère désigne un gardien intraitable)
Le mot céréale vient de CÉRÈS, déesse romaine des Récoltes.
Le mot chimère vient du grec KHIMAIRA "chimère", monstre à tête de lion, au corps de chèvre et à la queue de dragon. (Chimère peut désigner quelque chose d'insensé.) (On appelle également chimère les organismes issus de manipulations de tissus génétiquement différents.)
Le mot cyclope vient des CYCLOPES, géants de la mythologie grècques n'ayant qu'un oeil. Ils fabriquèrent la foudre à l'intention de Zeus. (Un cyclope est un petit crustacé n'ayant qu'un seul oeil.)
Le mot dédale vient de DAÏDALOS "Dédale", architecte légendaire grec, constructeur du labyrinthe de Crète et père d'Icare. (Un dédale est un labyrinthe.)
L'adjectif dionysaque vient de DIONYSOS, dieu de la Vigne, gai, bon vivant et parfois cruel. (dionysaque qualifie ce qui a rapport à la signification prêtée à Dionysos dans la mythologie.)
Le mot écho vient de ÉCHO, nymphe des eaux et des bois, personnification de l'écho.
Le mot égérie de EGERIA "égérie", nymphe qui conseillait Numa Pompilius, roi de Rome. (une égérie est une inspiratrice).
L'adjectif éolienne vient d'ÉOLE, dieu grec du Vent.
Le mot épigone des ÉPIGONOS "Épigones", héros grecs qui prirent Thèbes et vengèrent ainsi leurs pères morts lors d'un premier siège de la ville. (Un épigone désigne un successeur.)
Le mot érotisme vient d'ÉROS, divinité grec de l'Amour.
Le mot faune vient de FAUNUS, dieu romain des Champs et des Bergers.
Le mot flore vient de FLORA, déesse romaine de la Végétation et des Fleurs.
Le mot furie vient des FURIES, divinités des Enfers.
Le mot géant vient des GIGAS, monstres gigantesques que Zeus dut vaincre pour être le maître des Dieux.
Le mot griffon vient du GRIFFON, animal à tête et serres d'aigle et corps de lion. (Un griffon désigne une race de chiens ou un vautour).
Le mot harpie vient des HARPIES, créatures à tête de femme et à corps d'oiseau. (Une harpie peut désigner une femme acariâtre.) (L'harpie est aussi un aigle d'Amérique du Sud.)
Le mot hélium vient d'HÉLIOS, dieu grec du Soleil.
Le mot hercule vient du demi-dieu latin HERCULE (HÉRACLÈS en grec) qui dut réaliser douzes travaux. (un hercule désigne un homme très fort.)
Le mot hermaphrodite vient d'HÉRMÈS (dieu grec du Commerce et messager des Dieux) et d'APHRODITE. (déesse grecque de l'Amour), dont l'enfant, HERMAPHRODITOS, est bisexué. (Un hermaphrodite est un individu bisexué.)
Le mot hermétisme vient du dieu grec HÉRMÈS, qu'on avait assimilé à Toth, dieu égyptien de l'alchimie. (L'hermétisme désigne l'ensemble des doctrines alchimiques.)
La fleur hyacinthe (ou jacinthe) vient de HUAKINTHOS, personnage changé en fleur par Apollon.
Le mot hydre vient de l'HYDRE, serpent de la mythologie grècques ayant sept têtes qui repoussaient mutlipliés au fur et à mesure qu'on les coupaient. ( une hydre désigne un petit invertébré d'eau douce pourvu de 8 à 10 tentacules.)
Le mot hygiène vient de HYGIA, déesse grec de la Santé.
Le mot hymen vient de HYMEN, dieu latin du Mariage. (Un hymen désigne un mariage.) (Un hymen désigne la menbrane qui obture le vagin.)
Le métal iridium vient d'IRIS, messagère d'Héra et de Zeus, personnification de l'arc-en-ciel. (Les combinaisons de l'iridium offrent des couleurs variées, qui rappellent l'arc-en-ciel.)
Le mot iris vient d'IRIS, messagère d'Héra et de Zeus, personnification de l'arc-en-ciel. (L'iris désigne une variété de quartz qui présente les couleurs de l'arc-en-ciel.) (L'iris est également une plante à fleur.) (L'iris est aussi la partie colorée de l'oeil.)
La fleur jacinthe ou hyacinthe vient de HUAKINTHOS, personnage changé en fleur par Apollon.
Le mois de janvier vient de JANUS, dieu romain du Commencent. (Janvier commence l'année.)
Le jour jeudi vient de JOVIS, génétif du dieu romain JUPITER.
La plante joubarbe vient JOVIS BARBA, "barbe de Jupiter". (La joubarbe était censée protéger de la foudre, et possédait des fleurs en panicules).
Le mot laïus vient de LAÏUS, roi légendaire de Thèbes et père d'OEdipe. (Un laïus désigne un discours depuis 1804 où le sujet du premier concours de l'École polytechnique était l'histoire de LAÏUS.).
Le mois de mai vient de MAIA, divinité italique, fille de Faunus et de Vulcain, assimilée par les grecs à la déesse du même nom, fille d'Atlas et de Pléioné, et mére d'Hermès.
Le jour mardi vient de MARS, divinité grecque de la Guerre.
Le mois de mars vient de MARS, divinité grecque de la Guerre.
L'adjectif martial vient de MARS, divinité grecque de la Guerre. (martial signifiant relatif au guerrier.)
Le mot méduse vient de la MÉDUSE, l'une des trois Gorgones, aux cheveux en serpents et dont le regard pétrifie. (Une méduse est un animal marin dont les tentacules rappellent les cheveux serpents.).
Le verbe méduser vient de la MÉDUSE, l'une des trois Gorgones, aux cheveux en serpents et dont le regard pétrifie. (Le verbe signifie frapper de stupeur.)
Le mot mégère vient de MÉGAIRA, l'une des Érinyes, déesse grec de la Vengeance, assimilées par les Romains aux Furies. (Une mégère désigne une femme acariâtre.).
Le mot mentor de MENTOR, héros grec, chargé de l'éducation de Télémaque, fils de son ami Ulysse avant le siège de Troie. (Un mentor est un conseiller.).
Le jour mercredi vient de MERCURE, dieu romain du Commerce et des Voleurs, et messager des dieux.
Le métal mercure vient de MERCURE, dieu romain du Commerce et des Voleurs, et messager des dieux. (La mobilité du mercure rappelle peut-être celle de la divinité.)
Le mot mercuriale vient de MERCURE, dieu romain du Commerce et des Voleurs, et messager des dieux. (Une mercuriale était une liste des cours des denrées.)
Le mot minerve vient de MINERVE, la déesse romaine de la Sagesse et de l'intelligence. (Une minerve est appareil orthopédique qui maintient la tête. Sa fonction peut rapeller le port majestueux de la tête de la déesse.)
Le mot morphine vient de MORPHÉE, dieu des Songes.
Le mot muse vient des MUSES, divinités des arts libéraux. (une muse désigne ce qui inspire un artiste.)
Le mot musée vient, par latin musaeum, du grec mouseion, lieu consacré aux MUSES, divinités des arts libéraux.
Le mot musique vient des MUSES, divinités des arts libéraux. Elles sont à l'origine de l'art musical.
Le mot naïade vient des NAÏADES, nymphes des Sources et des Fontaines. (La naïade est une plante aquatique.)
Le mot narcisse vient de NARCISSE, beau jeune homme qui, séduit par son reflet dans une fontaine, périt d'une passion inapaisable et fut changé en fleur. (Un narcisse désigne un homme trop complaisant envers lui-même.) (Une narcisse est également la fleur en laquelle fut changé le personnage.)
Le mot néréide vient des NÉRÉIDES, fille de Nérée, nymphes des mers, chevauchant des monstres marins. (Une néréide est un vers marin.)
Le mot nymphéa vient des NYMPHES, divinités greco-romaines, personnifiant la nature. (Le nymphéa est un nénuphar.)
Le mot océan vient d'OCÉANUS, divinité marine grecque, fils du ciel Ouranos et de la terre Gaia.
Le mot odyssée vient de l'ODYSSÉE, poème d'Homère, relatant les aventures d'ULYSSE. (Une odyssée désigne un voyage mouvementé.)
Le mot oedipe vient d'OEDIPE qui, malgré lui, tue son père et épouse sa mère. (L'oedipe est l'ensemble des sentiments amoureux et d'hostilité à l'égard de ses parents.)
Le mot orphéon proviendrait d'ORPHÉE, personnage symbole de la création poétique et musicale. (Un orphéon est une fanfare.)
Le mot orphisme désigne le courant religieux qui voue un culte à ORPHÉE.
Le mot panique vient du grec panikos, de PAN dieu champêtre, dont l'apparition subite peut être terrifiante.
Le mot pluriel pénates vient des PÉNATES, dieux romains de la Maison.
Le mot phénix vient du PHOENIX, oiseau renaissant de ses cendres. (Un phénix peut désigner une personne exceptionnelle.) (Un phénix est aussi un coq du Japon à la queue ornée de longues plumes.) (Le phénix désigne également un palmier ornemental.)
L'élément chimique plutonium vient de Pluton, dieu grec des Enfers.
L'adjectif prométhéen vient de PROMÉTHÉE, héros de la mythologie grècque qui est à l'origine de la création de l'homme. (prométhéen qualifie ce qui à foi en l'homme et dont le goût est à l'action.)
L'adjectif protéiforme vient de PROTÉE, dieu grec marin qui pouvait changer de forme. (Protéiforme qualifie ce qui change fréquemment de forme.)
Le mot psyché vient de PSYCHÉ, belle jeune fille dont ÉROS, divinité de l'Amour, tomba amoureux. (Une psychée désigne un grand miroir.)
Le serpent python vient du PYTHON, serpent monstrueux qu'Apollon tua.
Le mot pythonisse vient du PYTHON, serpent monstrueux qu'Apollon tua. Ce dernier installa ensuite son oracle à Delphes. (Une pythonisse désigne une femme prédisant l'avenir.).
Le mot pluriel saturnales vient de la divinité romaine Saturne. (Les saturnales désignent des fêtes.)
Le mot satyre vient de SATYROS, demi-dieu grec, lascif, accompagnant Dyonisos. (Un satyre désigne un exhibitionniste.) (Le satyre est aussi un papillon.) (Satyre est également l'autre nom du champinion phallus.)
L'adjectif séléne vient de SÉLÈNE, déesse grecque lunaire. (Sélène signifie relatif à la lune.)
L'élément chimique sélénium vient de SÉLÈNE, déesse grecque lunaire. (L'élément à reçu ce nom par analogie au tellure dont on doit le distinguer et qui, étymologiquement, signifie venant de la Terre.)
Le mot silène vient de SILÈNE, personnage gonflé comme une outre, père nourissier de Dyonisos. (Le silène est une plante dont le calice des fleurs est gonflé.)
Le mot
Publicité